Ivanka Trump 发推引用了一个“中国谚语”,然而连中国官方媒体都不知道她说的是啥...

一年多前
23.0k 次浏览
扒一扒
 

Ivanka Trump 为了表示对父亲总统川普的支持在推特上发了一个帖子,还引用了所谓的“中国谚语”,然而搞笑的是,中国没有人知道她说的是哪个谚语!

她的原文是:Those who say it can not be done, should not interrupt those doing it

这条推文的初衷应该是回应那些金川会的批评者的,问题是她说这是“中国谚语”,但中国人都不知道这是从哪里来的...

微博上的网友开始猜,猜测的答案有“己所不欲,勿施于人”,“吃不到葡萄说葡萄酸”等,但是听起来都没有很接近。中国的官方媒体中国日报也加入了猜想的行列,请读者猜 Ivanka 说的究竟是啥!网友的答案也是五花八门,有“大道至简,知难行易”,有“你行你上啊,不行不要瞎BB”,还有“观棋不语真君子,把酒多言是小人”等等。

聪明的咕噜粉丝们你们来猜一猜好不好?

责任编辑:  
来源:  Business Insider
点赞 (0)
脸书分享
微信分享
3条评论

你行你上啊,不行不要瞎BB最接近

You can you up, no can no bb

这不简单,不就是“你行你上 不行别bb”么~!