“领英体翻译器”走红!连“进监狱”都能变成职业发展,网友:太真实了

约 4 小时前
74 次浏览
时事新闻
 

随着裁员潮持续,不少求职者开始在LinkedIn发布长文分享经历或寻找机会,而这些内容中反复出现的“职场话术”,也逐渐引发了网友的调侃。最近,一款名为“LinkedIn Speak”的工具走红网络,正是围绕这一现象而生。

这款工具由湾区一家科技公司推出,目前免费开放,发布在Kagi平台上,主要功能是将普通表达转换为典型的“领英体”,或者反向翻译回日常语言。上线后不久,就在社交平台X上迅速传播。一名用户写道:“快醒醒,有人做了 LinkedIn 版谷歌翻译!”,相关帖子浏览量接近1000万。

不少网友开始用它测试各种句子,结果非常有趣。例如,有人将“进监狱”翻译成“开启人生新篇章,入选高安全级别居住区”,引发大量转发和评论。

还有用户将个人不幸经历“领英化”。X用户 @menrva33 写道:“我的妻子出轨了,还带走了房子、孩子和我昂贵的车。”经过翻译后,这段话被改写为一段充满“成长叙事”的表达:

“我很高兴地宣布,我正迈入人生全新阶段,进行深度自我成长与生活重构。近期,我已成功优化多项核心资产,包括主要住宅与车辆,并开启全新的共同育儿模式。这一突如其来的转变,让我深刻学习了如何在复杂关系中保持韧性,并重新协调利益相关方。我很感激这次机会,让我拥抱极简生活,全身心投入职业发展。继续向前,持续成长!#新开始 #韧性 #成长型思维 #敏捷生活。”

近年来,随着求职压力增加,LinkedIn上的内容逐渐形成一种固定风格,即便是负面经历,也往往会被包装成“成长”“转型”或“新阶段”。而“LinkedIn Speak”通过夸张这种表达方式,使其背后的套路更加直观。这一现象甚至吸引了品牌参与。语言学习应用Duolingo也在X平台发布内容,称推出了一种新语言——“领英语(Linkedinese)”

责任编辑:  
来源:  KRON4
点赞 (0)
脸书分享
微信分享
0条评论