据家人证实,传奇的美食评论家 Jonathan Gold 周六在洛杉矶圣文森特医疗中心 (St. Vincent Medical Center) 去世,享年57岁。 
Gold 的妻子 Laurie Ochoa 说就在去世前的几周时间内,Jonathan 被诊断出患有胰腺癌。
洛杉矶时报 (The Los Angeles Times) 在周六晚间宣布了这一消息,Jonathan 自2012年起就在这里工作。
Jonathan Gold, the Pulitzer Prize-winning LA Times restaurant critic, has died at the age of 57. We will miss him greatly. https://t.co/7Zf8jMv7Qm pic.twitter.com/D9FnLNw14Z
— Los Angeles Times (@latimes) 2018年7月22日
Jonathan Gold 是第一位获得普利策奖的美食评论家。
随着他过世的消息传播开来,来自世界各地和各行各业的人们向他致敬。
New York Magazine 的撰稿人 Yashar Ali 发推说这一消息令人心碎。他还提到了一部2016年的纪录片,City of Gold, 专门记录他的美食热情和发现。
Jonathan Gold's passing at 57 is heartbreaking and a major loss for food criticism and journalism. He was the first food critic to receive the Pulitzer! If you haven't seen the documentary about him, City of Gold, watch it ASAP...it's terrific. pic.twitter.com/sYQhcSICbv
— Yashar Ali 🐘 (@yashar) 2018年7月22日
洛杉矶市长 Eric Garcetti 也发推赞扬 Gold 是一位睿智的、无可比拟的人,带领大家探索洛杉矶的各种美食。
There will never be another like Jonathan Gold, who will forever be our brilliant, indispensable guide through the culinary paradise that is Los Angeles. pic.twitter.com/KR04hzrl6Y
— Mayor Eric Garcetti (@MayorOfLA) 2018年7月22日
其他还有许许多多的网友在 Twitter 上 po 文,纪念这位带着我们探索无数美食的传奇美食家,希望天堂也充满着美食与爱。
Our greatest food writer, and a personal hero, friend and inspiration, has passed way too soon. He always highlighted the good. He made Los Angeles and the world better. Rest In Peace Jonathan. ♥️ https://t.co/b2UTSOe82z
— Phil Rosenthal (@PhilRosenthal) 2018年7月22日
If you ever saw @thejgold at an event, it was like seeing a rock star. People flocked to him. But he was always so, so, so gracious -- constantly posing for selfies. Please share your experiences. https://t.co/4ggrHsQAIo
— Kimi Yoshino (@kyoshino) 2018年7月22日
My #1 recommendation to help newcomers fall in love with LA was to eat at restaurants on Jonathan Gold’s 101 list. There will be a hole in the heart of Los Angeles without him. Rest in peace, @thejgold.
— Chris Schleicher (@cschleichsrun) 2018年7月22日
来源: Buzzfeed